Forums » Suggestions

Ryan and Nahin proudly present...

«12
Nov 24, 2010 Pizzasgood link
I would really not like GTS to be replaced with something else. It's neat as-is. Using a familiar alphabet would just look ugly and distracting.

I would like to see it used more often and in more useful ways, however not in any critical ways. People who take the time to learn it should have some minor benefits beyond amusement, but not the the point where anybody feels obligated to learn it. I don't know what those benefits would be - probably not really possible to do much there until the game becomes more complex and dynamic.

Interface-wise, there definitely should be at least a tab that contains the information from the GTS entry of the manual so that people can look symbols up in-game. An automatic translator might be a bit much. Basically it would depend on whether comprehension of GTS were to become important. If GTS were very important, it would be a good idea to have a translator. If not, then skip the translator. As I mentioned in the previous paragraph, I'm not a huge fan of making GTS important enough to require a translator.
Nov 25, 2010 Alloh link
@Colonel:
Did you ever heard of conquerable stations?
And ever considered that different docks in same station would lead to different areas, like one sells goods cheaper, while the other offers cheaper repairs?

Both aspects already in game, that is what ads really says. But I noticed you never translated them to understand.

(The diferentiation of docks in same station is not yet implemented, but stated in devs' plans. But already makes sense between stations)

I really prefer to see "WE BUY XITH PAY MORE" or "WEAPONS SALE" than "#@!$%$>§£¢¬}[þæ«ð»đ?®←/"
Nov 25, 2010 ryan reign link
Alloh... has it not yet been made abundantly clear? No one cares what you prefer.
Nov 25, 2010 tarenty link
I really prefer to see "WE BUY XITH PAY MORE" or "WEAPONS SALE"

They already say that, among other things.
Nov 25, 2010 Alloh link
no, they say "§}&¬¢£«ŧßŋħ"...

the ideograms makes more sense to keep. But the alphabet... :P


is a complete overkill
Nov 25, 2010 tarenty link
If you write them down, you can translate a sign in a minute. If you actually try to learn them, even a little bit, it's extremely easy to read them. The alphabet is only 32 characters including numbers. They _do_ say things like "Cheap weapons here" or "Buy [brand name] ships!" and if you put any effort into GTS you could read these as well as English.
Nov 25, 2010 ryan reign link
Nahin, given how well he writes in English... "if you put any effort into GTS you could read these as well as English."... is not so hot as an incentive.

Although, Alloh... your English has improved quit a bit in the time you've been here.
Nov 26, 2010 peytros link
in the hierarchy of languages to learn it goes like this

A foreign language that is widely spoken
A foreign language not widely spoken
newspeak
Latin
ebonics
l33t
Klingon/elvish/Quenya/mandalorian/
GTS

a language in a game that 100 people play and 3 people can speak in.
Nov 26, 2010 Earthshine link
Pey, GTS isn't a language you need to learn. It's a simple character cypher for English. One you can learn well enough to translate without an aid, in an hour.
Nov 27, 2010 Pizzasgood link
Like cursive vs. print. Except less retarded looking than cursive.
Dec 02, 2010 Alloh link
When I started playing VO, I imagined that all the artists were chineses. Or that in background history it was the oriental people who dominated trade. Just check
http://www.vo-wiki.com/wiki/Category:GTS_Images

I have to agree with Peytros... There are at least 10 languages, including Klingon, that I would prefer to know instead of GTS. (English included ;) )

@Earthshine:
You're wrong. It is a language. You have to translate it to understand. It has a grammar. Even worst, its writing mixes ideograms and phonemes and have its own grammar. It is a simple and small one, but not elegant at all.

@Tarenty
If you are against using Latin language because only a very few players know it, why GTS if only a very few players know it?

So, back to OP, instead of a TAB to translate unreadable signs, just make all ads readable!

As a simple, yet legacy-respecting solution, would be to simply add the translation to the image. If Guild Software accepts the help and publishes the format specs, or preferably the original files to be edited, the community will provide the translations. I volunteer to do some in the 1st week.

Best would be implement "writable" signs for ConqStations and events...

What does the others prefer, translated or cryptic, like:
..........OR.......
Chanboka Commodities........................?.?.?.
Dec 02, 2010 Capt.Waffles link
OMG! I couldn't even read all this.. Alloh! STFU! GTS is staying, period! get over it.

+1 to the translator thingy
Dec 02, 2010 Alloh link
Waffles, you are being contraditory... Why translate if it is so good as is?

TL:DR: Leave GTS there, add english captions below it.
Dec 02, 2010 Pizzasgood link
Captions would need to be optional. I for one don't want to see them.
Dec 02, 2010 tarenty link
Alloh, people like GTS. It's a flavor of VO. It won't be leaving any time soon. Optional captions might be good, though.
Dec 02, 2010 drazed link
Leave GTS asis... It's not a requirement, and adds a much-needed futuristic/fantasy feel to the game.

As for Alloh (and others?) not understanding that GTS is NOT a language but rather a character set, you [guys] are [an] idiot[s]!! STFU and hold your breath till you pass out please ;)

GTS is a character-set where any word in GTS lettering is a DIRECT 1-1 (or some characters 2-1 but still direct gts-characters->eng-character translation) character translation, thus character-set and not language. If you bothered to LEARN a language in the first place Alloh, you might grasp this simple difference and concept :)

As for the GTS pictograms, they are more a language, kind of like chinese or egyptian characters, with 1-word translations. Except there's only a handful of GTS pictograms, and hundreds (or thousands) for any real language. These pictograms are part of the backstory (created to encourage trade, using simple easy to learn symbols, between parties that use differing languages).

How about you learn english, and then you can discuss the merits of using boring english character sets in vo holo-ads. Till such a time I encourage you to STFU some more, as none of us really care what you prefer (as has been stated countless times already).
Dec 03, 2010 Pizzasgood link
Heh, I was going to type something along those lines, but opted not to, because I'm lazy and also my Serenity DVD had just shown up so I wanted to go watch that. (Yeah, just watched Firefly for the first time last week - hotdang that's some good stuff!)

Morse code is not a language, nor is Braille. At the most, they can be called codes. That's all GTS is. It isn't a language, it's a way to transcribe a language - any language (well, assuming it uses sounds that GTS supports). You could write Spanish words in it just as well as English words. The pictographic bit is the only language-like element, but it's only 49 symbols, and none of them have a phonetic reading provided - they're just translated directly into English for us. So no, not a language.

To Alloh's credit, his English is far better than my Japanese or Spanish ever were, and are ever likely to be, at least for the next year. Hopefully I'll start dedicating time toward learning more Japanese once I get more financially stable, but I can't be bothered to spend the effort right now.
Dec 03, 2010 pirren link
Well, Alloh's point of view is really retarded in this thread.

From the linguistic point of view, GTS is very perspective language, because you can speak whatever language you prefer (English, German, French, Russian, Chinese, mandalorian, etc) and at the same time read GTS, especially basic symbols.
Dec 03, 2010 ryan reign link
Ok, so if I read all this correct...

1. GTS stays
2. maybe add a translation tab
3. Alloh gets a copy of Rosetta Stone Spanish to English

Ok, Devs... DO IT NOW!